search instagram arrow-down

WorldIn Facebook page

Follow WorldIn on WordPress.com

Twitter Takash Miki

Facebook Takashi Miki

理想は、変容に大切なことではないの?

今日であったいい言葉。

時間を見つけて訳してみたい。

 

Do not ideals have significance for transformation?

Ideals are significant for transformation when one sees
that they only prevent it.
Ideals are but verbal oppositions to what one in fact IS.
They who love do not think of love.
They who are healthy do not notice their own bodies.
They who know the Eternal do not give it a single thought.

What is, IS.
All else is illusion.
There is war and conflict, therefore the ideal is ‘peace’.
The ideal is illusion, for peace is not.
The ideal is itself conflict, inner and outer,
for it is in opposition to what in fact IS.
How can conflict lead to peace?
When ink is used to wipe away ink, what is the result?
Consider then the state of the mind, and the state of the resultant world!

What IS, is real. What is not, is the ideal;
therefore is illusion.
Thus when love is not, there is no such thing.
There is ‘love’, the name of love,
but it covers the lack of love.
And covering the lack of love,
love can never be

The ideal is division, pursuing the ideal is division,
but love is one.
How can division lead to oneness?

But having the word, one has hope.
One fancies that one has at least a connection with love;
that one is not utterly devoid of the good;
that therefore in time it may come.

But that which one is related to is no more than the word.
And the word is but a projection of division itself.
What one is is all one can know.

What is, is now.
Love, reality, is now;
and if not now, never.
The ideal of love therefore prevents the state of love,
The ideal ever prevents the real from being known.
Thus ideals cannot lead to transformation;
they but perpetuate what one is: divided from the real.
The ideal depends upon time, and time is division.
The ideal cannot ever be real.

However, when the truth of the falsehood of the ideal is actually seen,
time fades into the eternal,
which is all things in one,
and answers all.
Thus when love is known to be unknown, love IS;
for love IS the unknown.

Can then the unknown be known?
The heart beats, the brain thinks,
and bodycells grow.
One knows how to without knowing how.

Thus love may act, and be known to act,
known yet forever unknown.

Namaste
Lane

This entry was posted in 瞑想.
コメントを残す

コメントを投稿するには、以下のいずれかでログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。